1·Extra staff were deployed last night at the Lok Ma Chau and Huanggang checkpoints.
昨晚落马州和皇岗口岸都加派人手。
2·This train will stop service at Lok Ma Chau. Passengers for Lo Wu, please change train at Sheung Shui.
本班列车以落马洲为终点站,往罗湖既乘客,请系上水站转车。
3·Thee border opening hours at Lowu and Lok Ma Chau will be extended to midnight every day from next month.
由下月起,罗湖和落马洲口岸每日的通关时段将延长至午夜十二时。
4·This train will stop service at Lok Ma Chau. Passengers for Lo Wu, please return to Sheung Shui and change to a Lo Wu train.
本班列车以落马洲为终点站,往罗湖既乘客,请返回上水站转乘往罗湖既列车。
5·Another Dennis Dart that served in KMB fleet before-GL9113, it was seen that departed from Lok Ma Chau heading for Huanggang.
GL9113是另一架曾经于九巴服役之飞镖巴士,刚接载乘客,启程前往深圳皇岗。
6·During peak travel seasons, despite heavy passenger traffic, the waiting time will still be shorter than that at Lok Ma Chau.
旅游旺季期间,人流会十分繁忙,但仍比落马洲轮候过关时间较短。
7·Lok Ma photography website interface design and programming are applied for national intellectual property rights and Copyrights.
维纳斯摄影网站界面设计及程序设计均以申请国家知识产权及著作权。
8·The KCRC is planning and implementing West rail (Phase I), the Ma on Shan rail link, the TST Extension and the Sheung Shui to Lok Ma Chau spur line.
九广铁路公司现正进行西铁(第一期)、马鞍山铁路、尖沙咀支线和上水至落马洲延线的规划和实施工作。
9·Our subsidiary also operates duty free liquor and tobacco, cosmetics, perfume, packaged food and general merchandise at Lok Ma Chau Station, Lo Wu Station and Hung Hom Station.
其附属公司于港铁落马洲站、罗湖站及红磡站的出入境免税店销售免税烟酒、香水、化妆品及其他货品。
10·The environmental impact assessment for the development of Lok Ma Chau Loop will commence in mid-2009, and is expected to be completed by the end of 2011, with construction starting in 2015.
落马洲河套区将在2009年年中展开环境影响评估,预计可于2011年年底完成,相关建造工程初步预计于2015年展开。